الرئيسية اتصل بنا الجالري صور الافراح المنتدى سبيس أضف مناسبتك دليل الهاتف نادي زيدل محادثة صوتية المكتبة

إضافة رد
 
أدوات الموضوع تقييم الموضوع انواع عرض الموضوع
  #1  
قديم 14th March 2006, 08:56 PM
Belal.star Belal.star غير متواجد حالياً
عضو
 
تاريخ التسجيل: Mar 2006
المشاركات: 5
الجنس: ذكر
Belal.star is on a distinguished road
معانى الأمثال العربية بالانجليزي
معانى الأمثال العربية بالانجليزي


الغايب عذره معهThe absent party is not faulty

العبرة بالأعمال وليست بالأقوالActions speak louder than words

يزيد الطين بلة
Add fuel to the fire

خاطب الناس على قدر عقولهم
Address people in the language they can understand

ماخاب من استشار
Advice is ever in want

كل شدة وتهون،الصبر مفتاح الفرج
After black clouds, clear weather

من شبّ على شيء شاب عليه
Always has been, always will be

وفسّر الماء بعد الجهد بالماء
After great effort, he explained that water is water

الطيور على أشكالها تقع
Birds of feather flock together

هذا الشبل من ذاك الأسد
A chip of the old block

الأقربون أولى بالمعروف
Charity begins at home

عامل الناس كا تحب أن يعاملوك
Do as you would be done

على قدر لحافك مد رجليك، رحم الله إمرءاً عرف قدر نفسه
Cut your coat according to your cloth

الصلح سيد الأحكام
Conciliation is the matter of the law

الباب ذو الصرير يعيش طويلاً
A creaking gate hangs long

اعمل خير والقه في البحر
Do good and cast it into the sea

ما يأتي بسهولة يذهب بسهولة،ما لا تجلبه الرياح تأخذه الزوابع
Easy come, easy go

الغاية تبرر الوسيلة
The end justifies the means

لكل جواد كبوة
Every tide has its ebb

إنما العبرة بالنهاية
It is the end that counts

كل ابن آدم خطاّء
To err is human

رب ضرة نافعة
Every cloud has a silver lining

لا تلقوا بأيديكم إلى التهلكة
Don’t put your head in the lions mouth

الصديق وقت الضيق
A friend in need is a friend indeed

رمية من غير رامي
A flash in the pan

لا نتيجة بدون ألم،لا حلاوة بدون نار
No gains without pains
رد مع اقتباس
  #2  
قديم 11th April 2006, 02:10 PM
tomassen tomassen غير متواجد حالياً
عضو بارز
 
تاريخ التسجيل: Apr 2006
المشاركات: 140
الجنس: انثى
tomassen is on a distinguished road
مرحبا :
أول شي ما بعتقد انه هي الامثال كلها عريية بقدر مابشوف انه هذا تراث مشترك بين كل الشعوب ، اضافة الى انه الانسان وحاجاته وطباعه هي نفسها وين ما كان يعني بكل بلد في الكريم والبخيل والنمام والذكي ...

المهم أنا حبيت شارك بالهالموضوع لانه من سنين وأنا عم لاحظ هالاشيا المشتركة باللغات.

jump out of the frying pan into the fire
بتشبه :منطلع من تحت الدلف لتحت المزراب
رد مع اقتباس
إضافة رد

أدوات الموضوع
انواع عرض الموضوع تقييم هذا الموضوع
تقييم هذا الموضوع:

ضوابط المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا يمكنك اضافة مرفقات
لا يمكنك تعديل مشاركاتك

BB code متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع


جميع الأوقات بتوقيت GMT +3. الساعة الآن 10:48 PM.


Powered by vBulletin V3.6.2. Copyright ©2000 - 2010
تصميم الموقع وسام عبد العزيز جميع الحقوق محفوظة, Copyright ©2001 - 2010